Tout d’abord un grand merci pour tous vos messages de soutien, la patience et la compréhension dont vous avez fait preuve.
First of all, thank you for all your messages of support, patience and understanding.
Nous avons fait fabriquer les moules de nos pièces en France par notre partenaire, ASMolding, situé non loin de Nantes. Nous avons reçu les aciers début octobre, et avons dès lors commencé à les usiner. Nous sommes fiers, aujourd’hui, de vous présenter nos moules usinés. Nous allons pouvoir démarrer les essais afin de rapidement entamer la production.
We had the molds for our parts made in France by our partner, ASMolding, located not far from Nantes. We received the steels at the beginning of October, and have since then started to machine them. Today, we are proud to present you our machined molds. We will be able to start the tests in order to quickly start production.
Nos moules sont le résultat d’une ingénierie française et d’un travail exceptionnel d’usinage au sein de leurs ateliers français. Chacun des moules va subir des essais, afin de faire des ajustements si besoin, pour que la pièce respecte le cahier des charges de CIVILITY.
Our moulds are the result of French engineering and exceptional machining work in their French workshops. Each of the molds will undergo tests, in order to make adjustments if necessary, so that the part meets CIVILITY's specifications.
L’outillage dans lequel nous avons investi est un outillage de type : grande série; cela signifie que nos moules vont pouvoir réaliser un très grand nombre de pièces. Comme vous pouvez le constater nous avons choisi des moules à double empreinte. L’objectif, une fois les essais et les phases de mise au point réalisées, est de produire environ 50 000 pièces au mois.
The tooling in which we have invested is of the mass production type; this means that our molds will be able to produce a very large number of parts. As you can see, we have chosen double-cavity molds. The objective, once the tests and development phases are completed, is to produce about 50,000 pieces per month.
A ce jour, nous pouvons vous dire, s’agissant du calendrier, que les moules seront livrés chez notre partenaire HERTUS mi-décembre pour injection en grande série; C’est pourquoi afin de limiter les retards, déjà subis, nous lançons une pré-série chez notre mouliste qui doit démarrer fin novembre. Vous recevrez une update sur le planning une fois les phases de mise au point et d’essais terminés.
Nowadays, we can tell you that the moulds will be delivered to our partner HERTUS in mid-December for mass production injection. This is why, in order to limit the delays already suffered, we are launching a pre-series at our mould maker which should start at the end of November. We will provide you with an update on the schedule once the development and testing phases have been completed.

Voici une image des deux empreintes de nos carcasses en acier usinées pour notre moule de joint:
This is a picture of the two cavities of our steel casings machined for our seal mould:
Cliquez sur la vidéo pour visionner l'usinage de ce moule:
Click on the video to view the machining of this mold :

Voici une image des deux empreintes de nos carcasses en acier usinées pour notre moule de vitre:
This is a picture of the two cavities of our steel casings machined for our seal mould:
Cliquez sur la vidéo pour visionner l'usinage de ce moule:
Click on the video to view the machining of this mold :
Merci encore de votre soutien et de votre patience dans cette dernière ligne droite. Restez connectés, nous publierons une update complète sur les filtres la semaine prochaine. Continuez à nous soutenir en commandant sur notre site. CIVILITY Team.
Thank you again for your support and patience in this final stretch. Stay tuned, we will publish a full update on the filters next week. Keep supporting us by ordering on our website. CIVILITY Team.